’56-os politikai elítéltek „nyugalmat adó menedéke”

Bibó István szakfordító és társai az állami fordítóirodában

LETÖLTÉS

Jog-Állam-Politika, 2023/4.115
DOI: 10.58528/JAP.2023.15-4.115

NÉMETH GABRIELLA


ABSTRACT

This paper not only sets a new framework for the role of political prisoners of the Hungarian Revolution of 1956, who served as language intermediaries for the state, including István Bibó, but also presents the history and operation of the Hungarian Office for Translation and Attestation Ltd. (OFFI) in the same period. The employment of intellectuals, who had been imprisoned and later released through amnesty or upon completion of their prison sentences, as translators is examined from the unique standpoint of their roles as professional translators.The paper also provides insights into the state’s translation orders by the state and the legislative background in the decades under study. This paper does not intend to go into more detail than is necessary for understanding the theoretical aspects of the functioning of the power in the 1950-60-70s, but it may well provide further insights into the subject. The tasks performed by translation trainees and proofreaders at the ‘Bibó Chair’ in the prison of Vác, as well as the actions of the leaders of OFFI at that time, who exhibited solidarity within the limits permitted by the period, continue to have a lasting impact even after six decades. These all point towards the targeted and controlled employment of political prisoners, the creation of a kind of internal Samizdat, and, during the decades after the amnesty, the exploitation of the mental resources of intellectuals, writers, university professors, lawyers and military leaders critical of the regime, as specialist translators for low pay. While, at the same time, the complicity, wit, intelligent humour, camaraderie and loyalty of the political intelligentsia concerned remained still evident.


KEYWORDS

István Bibó * political prisoners of 1956 * Vác prison translators * state translation office * OFFI * professional translator


BIBLIOGRAPHY

Bereczky László – Vajda Kornél (1991): Harminc év a kötelespéldányok szolgálatában – Beszélgetés dr. Tóth Lajossal, az OSZK kötelespéldány szolgálatának nyugdíjas vezetőjével. In: Könyvtáros. 1991/7. sz.

Boóc Ádám – Dömötör László – Sándor István – Szappanos Géza (2006): A hiteles fordítás és a hites tolmácsolás alapvető kérdései. HVG-ORAC Lap- és Könyvkiadó, Budapest.

Cserényi-Zsitványi Ildikó (2009): Az Államvédelmi Hatóság szervezeti változásai (1950–1953). In: Betekintő. 2009/2. sz.

Dávid Ibolya – Tardy Lajos – Karcsay Sándor – Szappanos Géza (1999): A magyar állami fordításügy 130 esztendeje. Országos Fordító és Fordításhitelesítő Zrt., Budapest.

Eörsi István (1988): Emlékezés a régi szép időkre. In: Beszélő. 1988/24. sz.

Fekete Ágnes (2011): Hit és hitelesség – Beszélgetés Bibó Istvánról Szesztay Andrással és Regéczy Lászlóval. In: Confessio. 2011/3. sz. (Téma: Száz éve született Bibó István).

Fekete Sándor (1991): Tavasz a kisfogházban. Adalékok a túlélés módszertanához. In: Dunakanyar. 1991/4. sz.

Fekete Sándor (1992): Váci rabok és smasszerek. In: Dunakanyar. 1992/1. sz.

Fekete Sándor (1996): Vácott voltam Afrikában – Emlékeim az 1956 utáni terrorkorszakból. Szerzői magánkiadás, Budapest. (Elérhető: https://konyvtar.dia.hu/html/muvek/FEKETE/fekete00011/fekete00011_o/fekete00011_o.html. Letöltés ideje: 2023.10.01.).

Fordulat a fordításban. In: Marketing. 1985/2. sz.

Göncz Árpád (2009): „Nem a vértanúságot kereste” – Göncz Árpád előadása. In: Gyarmati György – Kukorelli István (szerk.): Kortársak Bibóról. Előadások a Bibó István Szakkollégiumban. ELTE Bibó István Szakkollégium, Budapest.

Gyarmati György – Kukorelli István (szerk.) (2009): Kortársak Bibóról. Előadások a Bibó István Szakkollégiumban. ELTE Bibó István Szakkollégium, Budapest.

Gyarmati György (2013): Szabadlábon fogságban. In: Világosság. 2013/tavasz-nyár.

Hanák Gábor (1989): Bibó István élete hangszalagon. Kiegészítés a börtönbeli évekhez. In: Hitel. 1989/19. sz.

Huszár Tibor (2009): „Erdei Ferenc neve volt a kulcs” – Huszár Tibor előadása. In: Gyarmati György – Kukorelli István (szerk.): Kortársak Bibóról. Előadások a Bibó István Szakkollégiumban. ELTE Bibó István Szakkollégium, Budapest.

Huszár Tibor (szerk.) (1995): Bibó István (1911-1979) életút dokumentumokban. 1956-os Intézet Alapítvány, Osiris-Századvég, Budapest.

Ifj. Bibó István (2009): „Kis Lánchidat gyártottam Rákosi elvtársnak” – Ifj. Bibó István előadása. In: Gyarmati György – Kukorelli István (szerk.): Kortársak Bibóról. Előadások a Bibó István Szakkollégiumban. ELTE Bibó István Szakkollégium, Budapest.

Ismét egy koronatanú. In: Néphadsereg. 1989/29. sz.

Javorniczky István (2006): Javorniczky István beszélgetése Andorka Rudolffal „...megtanítottak arra, hogy tanulni és dolgozni kell.” In: Századvég, Új folyam, 2006/40. sz.

Kántor Ákos (2019): Az OFFI története jogszabályokban. In: Szoták Szilvia (szerk.): 150 éves az állami fordítószolgálat. Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt., Budapest.

Karcsay Sándor (1974): Az OFFI működése és munkatapasztalatai. In: Tudományos és műszaki tájékoztatás. 1974/8-9. sz.

Klaudy Kinga (1994): A fordítás elmélete és gyakorlata. Scholastica Kiadó, Budapest.

Kovács Gábor (2011): Egy megátalkodottan jóhiszemű értelmiségi odisszeája a jogtól a politikaelméletig – Száz éve született Bibó István. In: Magyar Tudomány. 2011/11. sz. (Elérhető: http://www.matud.iif.hu/2011/11/04.htm. Letöltés ideje: 2023.10.01.).

Litván György (1989): Magas, szelíd férfi, rabruhában. In: Élet és Irodalom. 1989/21. sz.

Litván György (2004): Bibó István barátai és ellenségei. In: Élet és Irodalom. 2004/36. sz.

Litván György (2009): „Percekre, hónapokra emelkedett magasba” – Litván György előadása. In: Gyarmati György – Kukorelli István (szerk.): Kortársak Bibóról. Előadások a Bibó István Szakkollégiumban. ELTE Bibó István Szakkollégium, Budapest.

Maradni, minden üldöztetés dacára. In: Magyar Demokrata. 2020/12. sz.

Marián Béla (2016): Visszatérő álmok. In: Kultúra és közösség. 2016/3. sz.

Ménesi Gábor (2011): „Az is csinál valamit, aki valami komolyat ír.” Beszélgetés ifj. Bibó Istvánnal. In: Forrás. 43. évf., 2011/6. sz.

Németh Gabriella – Szoták Szilvia (2019): „…a világ legszerencsésebb embere vagyok…” Interjú Szappanos Gézával, az OFFI egykori igazgatójával In: Szoták Szilvia (szerk.): Az állami fordítószolgálat 150 éve. Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt., Budapest.

Németh Gabriella (2021): Krónika Tardy Lajos: 1914-1990. In: Fordítástudomány. 2021/3. sz.

Noszkai Gábor (2010): Barátok közt, Bibó István és Szabó Zoltán barátságának története – II. rész. Befejezetlen múlt. In: Beszélő. 2010/1.sz.

Passuth László (1981): Tíz esztendő tető alatt. Szépirodalmi Könyvkiadó, Budapest.

Pozlovics Iván (1977): Szakfordításügyünk fejlődése és legfőbb problémái. In: Tudományos és műszaki tájékoztatás. 1977/2. sz.

Rádai Eszter – Mink András (2001): A Gerlóczy utcától a Gerlóczy utcáig – Beszélgetés Hegedűs B. Andrással. In: Beszélő. 2001/1. sz.

Rákosy Gergely (1971): A könyökcsövek világa. In: Élet és Irodalom. 1971/35. sz.

Révész Béla (2018): Bibó István és az Igazságügy-minisztérium – 1938-1944. In: Jogelméleti szemle. 2018/3. sz.

Révész Béla (2022): Az igazság ügye és az állampárt. Pólay Elemér Alapítvány, Budapest.

  1. Varga Katalin – Barcsa Zoltán – Bak János – Gyurgyák János – Hegedűs B. András – Kende Péter – Litván György – Rainer M. János (szerk.) (1995): Bibó István (1911-1979). Életút dokumentumokban (’56, 1995). Osiris, Budapest.

Séra László (2022): Alkotás és humor – párhuzamos életrajzok Bibó István Uchroniája ürügyén. In: Kultúra és Közösség. 2022 /2. sz.

Szabadfalvy József (2011): Bibó István szegedi évei (Emlékezés a száz éve született tudósra). In: Forum: Acta Juridica et politica. 2063-2525.

Szilágyi Sándor (1988): Beszélő-beszélgetés Vásárhelyi Miklóssal (2. rész): A Nagy Imre-kormány sajtófőnöke voltam. In: Beszélő. 1988/3. (25.) sz.

Szilágyi Sándor (1988): Beszélő-beszélgetés Vásárhelyi Miklóssal (2. rész). A Nagy Imre-kormány sajtófőnöke voltam. In: Beszélő. 1988/3. (25.) sz.

Szoboszlai-Kiss Katalin (2022): Párhuzamos életrajzok: Bibó István – Szókratész In: Jog–Állam–Politika. 2022/ 2. Különszám.

Szoták Szilvia (2019): 1869-től napjainkig – A 150 éves állami fordítószolgálat története In: Szoták Szilvia (szerk.): Az állami fordítószolgálat 150 éve. Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt., Budapest.

Tapasztalatcsere az OFFI és a MMDOK között – a KNEB javaslatára In: Népi Ellenőrzés 1975. 17. évf., 1-12. sz., 1975-03-01/3-4. sz.

Tardy Lajos (1986): Szaggatott krónika. Szépirodalmi Kiadó, Budapest.

Tarján M. Tamás (1911): Bibó István születése. In: Rubicon Online. 1911. augusztus 7., (Elérhető: https://rubicon.hu/kalendarium/1911-augusztus-7-bibo-istvan-szuletese. Letöltés ideje: 2023.10.01.).

Tóth Judit (2019): Az első százötven évem – Két kötet az OFFI születésnapjára. In: Magyar Jogi Nyelv. 2019/2. sz.

Trócsányi László (2019): Széljegyzetek egy emlékkötet lapjaira, In: 150 éves az állami fordítószolgálat. Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt., Budapest.

Váradi Júlia (2002): „Én csak egyféleképpen tudom magam elképzelni” – Beszélgetés Göncz Árpáddal. In: Mozgó Világ. 2002/4. sz.

Vas Népe (1996): Tízéves a fordító iroda győri területi központja. 1996/115. sz., 1996.05.17.

XV. ÉVFOLYAM – 2023 / 4

100%